There was a coffee shop nearby Petter's office, When Petter was there, a young waitress said hello to him everyday.
Petter was flattered, for she was at least 15 years younger than he.
One day she waved and beckoned to Petter again.
The waitress asked Petter, "Are you single?"
"Yes!! so why..." Petter replied, smiling at her broadly.
"So is my mom," she said. "Would you like to meet her?"
coffee shop咖啡店(等于coffee house)
office ['ɔfis, 'ɔ:-] n. 办公室;营业处;官职;政府机关
flattered ['flætə]
adj. 高兴的, 感到荣幸的;过分夸赞
v. 阿谀奉承;奉承(flatter的过去分词)
皮特工作的大楼里有一个咖啡屋,在那儿总有一位小姐每天都和他打招呼。
皮特有些受宠若惊,因为这位小姐看上去至少比他年轻15岁。
一天她又对皮特招手并示意皮特过去。于是皮特走了过去。
她问道,“您现在是单身吗?” “当然,是单身,”皮特满脸堆笑的说。
“我母亲也是,”她说,“您愿不愿意见见她?”
大楼 [dà lóu] building mansion
咖啡 [kā fēi] coffee
小姐 [xiǎo jie] Miss
单身 [dān shēn] bachelordom single
母亲 [mǔ qīn] mother
Comments
Post new comment