One day, Mrs Green was leaving out for shopping, and she locked the house and tacked a note for the milkman on the door: "NOBODY AT HOME, DON'T LEAVE ANYTHING."
When she got back in the night, she found her door broken open and her house ransacked. On the note she had left, she found the following message added:
"THANKS! WE HAVEN'T LEFT ANYTHING!"
tack [tæk] n. 大头钉;粗缝;行动方针;食物
vt. 附加;以大头针钉住
vi. 抢风航行;作文字形移动
following ['fɔləuiŋ]
adj. 其次的,接着的;下面的
n. 下列事物;一批追随者
v. 跟随;沿行(follow的ing形式)
一天,格林太太要外出购物。
她锁好了房门,在门上给送牛奶的人钉了一张便条:“家里没人,请不要留下任何东西!” 她当天晚上回家后发现房间门被撞开,房子被洗劫一空。在她留给送奶人的便条上,她发现被补充了一句:“谢谢!我们什么也没留下!”
购物 [gòu wù]
shopping
trade
shop
送牛奶的人 milkman
Comments
Post new comment